-
1 Ritterkreuz
сущ.1) общ. рыцарский крест (высшая степень германского ордена "Железный крест" и других орденов)2) ист. "Рыцарский крест" (высшая степень ряда орденов; высшая военная награда в гитлеровской Германии) -
2 Geheimhaltungsstufe
f́степень (гриф) секретности- Geheimhaltungsstufe, höchste высшая степень секретности
-
3 Geheimhaltungsstufe
(f)Geheimhaltungsstufe, höchste — высшая степень секретности
-
4 Höchstmaß
-
5 Höchstmaß
сущ.1) общ. высшая мера, высшая степень (an D чего-л.), максимум2) воен. максимальная мера, максимальный размер, наивысшая мера, наивысший размер3) юр. верхний предел4) фин. высший предел5) горн. наибольший размер6) судостр. предельная величина, предельный размер -
6 Ritterkreuz
Rítterkreuz n -es, -e ист.«Ры́царский крест» (высшая степень ряда орденов; высшая военная награда в гитлеровской Германии) -
7 Freude / Begeisterung / Радость / Восхищение
Возможны различные жесты. Ср. жест радости в связи с достигнутым успехом, например, в спортивных соревнованиях: правая рука согнута в локте на уровне плеча, пальцы сжаты в кулак. Жест выполняется резким движением локтя вниз и заканчивается в положении сжатого кулака перед грудью. Жест, в основном, характерен для молодых мужчин.• Реакция на радостное событие, сообщение, известие, успешно выполненное действие. Употребляется преимущественно в ситуации официального общения.Ich freue mich, dass... — Я рад, что...
Es freut mich, dass... — Меня радует, что...
Es bereitet mir eine große Freude, dass... geh. — Мне доставляет огромную радость, что...
• Реакция на успешно выполненное действие, радостное событие, сообщение, известие. Употребляется преимущественно в ситуации неофициального общения.Ich bin glücklich, dass... — Я счастлив, что...
Ich bin (unsagbar) froh, dass... — Я (невероятно/безумно) рад, что...
Fein, dass... — Здорово, что... разг.
• Реакция на радостное событие, известие. Выражение радости по поводу сюрприза. Употребляется без ограничений.Ich freue mich über deinen Erfolg/die Nachricht/das Geschenk. — Я рад твоему успеху/известию/подарку.
Das freut mich sehr. — Очень рад.
Sie haben mir damit eine große Freude gemacht/bereitet. — Вы меня очень обрадовали.
• Выражение радости в связи с предстоящим событием. Употребляется без ограничений.Ich freue mich auf den Urlaub. — Я рад (предстоящему) отпуску.
• Выражение удовлетворения поступками, действиями, поведением (детей), подарком. Употребляется преимущественно в ситуации неофициального общения.Das ist aber eine Freude! — Вот это радость! / Какая радость!
Ich habe meine wahre/rechte/helle Freude daran! — Мне это доставляет истинное удовольствие! / Для меня это огромная радость!
• Высокая степень выражения радости при исполнении желаний, реакция на радостное сообщение. Употребляется в ситуации неофициального общения.Ich habe (großes) Glück! / So ein Glück! — Мне очень повезло! / Какое счастье! / Какая удача!
Da hatte ich einen mächtigen Dusel! umg. — Мне крупно повезло! / Вот уж повезло, так повезло! разг.
• Высшая степень выражения радости при исполнении желаний, реакция на радостное сообщение, сюрприз. Употребляется в ситуации неофициального общения.Ich möchte vor Freude (fast an die Decke) springen! umg. — Я готов подпрыгнуть до потолка от радости!
Ich bin närrisch vor Freude! umg. — Я голову потерял/совсем ошалел от радости! разг.
Er freut sich diebisch über... umg. — Он чертовски/безумно рад... разг.
Er freut sich wie ein Schneekönig. — Он не помнит себя от радости.
• Крайне положительная реакция на радостное сообщение, удачное развитие событий, интересное предложение и т. п. Употребляется без ограничений.• Восторженная реакция на положение дел, качество выполненной работы и т. п. Употребляется без ограничений.• По смыслу эти выражения близки предыдущей реплике. Чаще относятся к качеству функционирования приборов, механизмов и т. п. Употребляются без ограничений.Hervorragend! / Ausgezeichnet! — Замечательно! / Потрясающе! разг. / Отлично!
• Возглас восхищения. Употребляется большей частью в ситуации неофициального общения. Может употребляться иронически.• Восторженная реакция на положение дел, качество выполненной работы и т. п. Употребляется в ситуации неофициального общения.Einfach super! umg. — Вот это класс! разг. / Просто превосходно!
• Реакция на что-л. внешне привлекательное, напр. выражение восхищения пейзажем и т. п. Употребляется в ситуации неофициального общения.Es ist eine wahre Pracht! — Красота! / Потрясающе! разг. / Фантастика! разг. / Блеск! разг.
• Одобрительная реакция общего характера. Употребляется в ситуации неофициального общения в кругу знакомых, друзей.(Ganz) toll! salopp / Ganz erstaunlich! — Потрясающе! разг. / Просто чудо! разг. / (Просто) невероятно! / Феноменально! разг.
Oh, das ist ja (große) Klasse! umg. — Высший класс! / Феноменально! разг. / Классно! разг.
(Das ist ja) prima! umg. — Здо/ рово! разг. / Блеск! разг. / Фантастика! разг.
•—Guten Tag! —Guten Tag! Wie schön, dass Sie gekommen sind! Bitte kommen Sie herein! — —Добрый день! —Добрый день! Как хорошо, что вы пришли! Проходите, пожалуйста!
—Mein name ist Schulze. —Ich freue mich, Sie kennen zu lernen, Herr Dr. Schulze. Ich habe schon viel von Ihnen gehört. — —Меня зовут Шульц. —Рад познакомиться с вами, доктор Шульц! Я уже много слышал о вас.
—Ich kann dir gar nicht sagen, wie froh ich bin, dass ich die Prüfung geschafft habe! —Ich freue mich mit dir. — —Даже не могу тебе передать, как я рада, что сдала экзамен. —И я очень рад за тебя.
—Prima, dass ich dich endlich erreiche. Ich rufe seit Tagen bei dir an. —Das tut mir leid, ich war eine Woche verreist. — —Здо/рово, что я, наконец-то, до тебя дозвонился. Я звоню уже несколько дней. —Мне очень жаль, я на неделю уезжал.
—Wie geht es Claudia? —Sie ist ganz aus dem Häuschen! Sie hat heute ihre Fahrprüfung bestanden. — —Как дела у Клаудии? —Она вне себя от радости! Сегодня она сдала экзамен на водительские права.
—Hast du deinen Wohnungsschlüssel gefunden? — Ja, ich bin gerettet! — —Ты нашёл свой ключ от квартиры? —Да, я спасён!
—Hast du den neuen Chef schon kennen gelernt? —Ja. Ich bin begeistert von ihm! — —Ты уже познакомился с новым начальником? —Да. Я от него в восторге!
—Sie sind schon von Ihrer Reise zurück? Wie war es? —Es war unvergleichlich schön! — —Вы уже вернулись из поездки? Как вам понравилось? —Это было восхитительно/бесподобно!
—Wie finden Sie den Vorschlag? —Großartig! Das ist ein genialer Einfall! — —Как вам нравится это предложение? —Потрясающе! Это гениальная идея!
—Du hast gestern abend nur mit Cornelia getanzt. —Ich glaube, ich habe Feuer gefangen. Ich finde sie einfach super. — —Вчера вечером ты танцевал только с Корнелией. —По-моему, я влюбился. Она просто чудо!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Freude / Begeisterung / Радость / Восхищение
-
8 Stufe
f <-, -n>1) ступень, ступенькаdie Stúfe hóchsteigen* — подниматься вверх по ступенькам
2) ступень, этап (развития и т. п.)3) степень, мераdie höchste Stúfe der Fréúde — высшая степень радости
4) муз ступень, интервал5) тех ступень (ракеты)6) поперечная складка (на брюках и т. п.) -
9 Ausbund
-
10 Ritterkreuz
-
11 верх
м1) ( верхняя часть) Oberteil m; Obere sub n ( расположенное над чем-либо); oberes Stockwerk (верхний этаж дома)2) (у автомобиля и т.п.) Wagenverdeck n3) (пальто и т.п.) Überzug m (умл.)5) мн. ч. верхи разг. ( правящие круги) die führenden Kreise; die Spitzen6) мн. ч. верхи муз. das obere Register••нахвататься верхов разг. — sich (D) etw. (A) oberflächlich aneignenвзять верх — die Oberhand gewinnen (непр.) (над кем-либо, над чем-либо - über A) -
12 верх
верх м 1. (верхняя часть) Oberteil m 1a; Obere sub n (расположенное над чем-л.); oberes Stockwerk (верхний этаж дома) на самом верху ganz oben 2. (у автомобиля и т. п.) Wagenverdeck n 1a 3. (пальто и т. п.) Überzug m 1a* 4. (высшая степень, вершина) Spitze f c, Gipfel m 1d, Höhepunkt m 1a верх совершенства Gipfel m der Vollkommenheit 5. мн. верхи разг.( правящие круги) die führenden Kreise; die Spitzen встреча в верхах Gipfeltreffen n 1d 6. мн. верхи муз. das obere Register а нахвататься верхов разг. sich (D) etw. (A) oberflächlich aneignen взять верх die Oberhand gewinnen* (над кем-л., над чем-л. über A) -
13 Ausbund
сущ.1) общ. высшая степень, верх (наглости, тупости и т. п.; ирон. тж. совершенства, остроумия и т. п.), верх (наглости, тупости и т.п.; ирон. тж. совершенства, остроумия и т.п.), образец2) пищ. разрыв корки хлеба по надрезу -
14 Maximum
сущ.1) общ. максимальная величина, максимальное количество, максимум2) авиа. максимум (Max.)3) тех. пик4) стр. максимальное значение5) психол. высшая степень, предел -
15 höchste Geheimhaltungsstufe
прил.Универсальный немецко-русский словарь > höchste Geheimhaltungsstufe
-
16 geil
молод,а) отличный, классный, клёвыйсин. großartig, tollgeile Musik, Scheibe, Band, Gegendgeiles Buch, Outfit, Feelinggeiler Hit, TypMeine fünfjährige Tochter sagt: der Räuber Hotzenplotz ist echt geil.Ich finde die Sängerin unheimlich geil.Auf der Fete sei echt Geiles abgegangen, berichtet der Sohn — er habe sich mächtig amüsiert.Die hat ja immer so geile Klamotten an.б) высшая степень отличного качества: echt geil, voll geil, äffen-, mega-, gigageil. auf etw./jmdn. geil sein "помешаться" на чём/ком-л., очень хотеть, вожделеть чего-л.er ist geil auf blauäugige schwarzhaarige Frauen, auf blutrünstige Krimis, auf schweinische Witze, auf Kaviar, Bananen, Marzipan, PistazienDer Junge war jetzt unheimlich geil auf das Dope (Haschisch). II Sie ist geil auf Süßigkeiten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > geil
-
17 Schima
das; -s{греч. внешний вид, форма) схима (в православии – высшая степень монашества, предписывающая затвор в монастыре и соблюдение особо строгих правил)Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Schima
-
18 Äußerste
sub n крайность; самое последнее; высшая степеньbis zum Äußersten géhen* (s) — идти на крайность
es (nicht) bis zum Äußersten kómmen lássen — (не) доводить до крайности
-
19 Chefsache
['ʃɛf-]f <-, -n>1) дело особой важности (под контролем руководителя)2)gehéíme Chefsache — высшая степень секретности (в документах)
-
20 Höchstmaß
Современный немецко-русский словарь общей лексики > Höchstmaß
- 1
- 2
См. также в других словарях:
высшая степень — См … Словарь синонимов
высшая степень удовольствия — сущ., кол во синонимов: 1 • наслаждение (22) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
высшая степень защиты выпрямителя (координированная схема с предохранителями и реле по всей установке) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN maximum rectifier protection degree … Справочник технического переводчика
степень — Ступень, разряд, ряд, стадия, фазис, высота, точка, градус, уровень, ординар, достоинство, ранг, чин. Последовательность степеней лестница, иерархия. Образовательный, имущественный ценз. Дело вступило в новый фазис. Чахотка в последнем градусе … Словарь синонимов
степень — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? степени, чему? степени, (вижу) что? степень, чем? степенью, о чём? о степени; мн. что? степени, (нет) чего? степеней, чему? степеням, (вижу) что? степени, чем? степенями, о чём? о степенях 1.… … Толковый словарь Дмитриева
Высшая аттестационная комиссия Белоруссии — Высшая аттестационная комиссия Белоруссии государственный орган Республики Беларусь, реализующий государственную политику в сфере аттестации научных кадров. Согласно сведениям, сообщаемым на официальном сайте, «Высшая аттестационная… … Википедия
Высшая школа Лихтенштейна — (нем. Hochschule Liechtenstein) один из четырёх центров высшего образования Княжества Лихтенштейн, расположенный в городе Вадуц. История Для подготовки инженеров в 1961 году был основан Abendtechnikum Vaduz. В 1988 году техникум был… … Википедия
Высшая аттестационная комиссия — Запрос «ВАК» перенаправляется сюда; о Военно академических курсах РККА (1921 1924 гг.) см. Военно академические курсы высшего комсостава РККА. Высшая аттестационная комиссия (ВАК) в СССР, России и других постсоветских государствах (кроме… … Википедия
Высшая школа экономики (Прага) — Эта статья о Высшей школе экономики в Праге. О Высшей школе экономики в Москве см. Высшая школа экономики. Высшая школа экономики (ВШЭ) Оригинальное название Vysoká škola ekonomická v Praze … Википедия
Высшая школа теологии Чхонсим — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения … Википедия
степень — и; мн. род. ей, дат. ням; ж. 1. Сравнительная величина, характеризующая что л., мера чего л. С. сжатия газа. С. продуктивности животноводства. С. точности вычислений. С. свободы. С. радиации. С. погрешностей измерения. С. родства (разная… … Энциклопедический словарь